A legenda oculta e descritiva, closed captions, também é um recurso para deficientes
auditivos. Sua função é indicar, em palavras, todas as informações sonoras do filme,
desde os diálogos entre os personagens, até sons do ambiente, efeitos sonoros e música.
O Closed Captions ocupa sempre a parte central da imagem na tela e deve ser acionada
pelo controle remoto da TV.

Existe uma confusão, muitas vezes, sobre closed captions e as legendas na tradução de idiomas. Vamos entender melhor:

Qual é a diferença entre closed captions (legendas ocultas descritivas)
e legendas simples?

Algumas pessoas se referem a closed captions e legendas simples como se fossem
a mesma coisa, porém há uma distinção importante.

As legendas ocultas (closed captions) e as legendas simples, são a versão em texto do
áudio falado em um filme. Quando, as legendas envolvem a tradução do idioma do filme
para um idioma alternativo, as legendas ocultas e as legendas abertas estão no mesmo
idioma do áudio.

As legendas descritivas ocultas, closed captions, são criadas para permitir que pessoas
com deficiência auditiva assistam ao vídeo, de modo que incluam sons de fundo e
alterações de alto-falante. As legendas simples proporcionam que o espectador escute o
áudio e, como resultado, não contenha os sons de fundo ou notificações para alterações
de alto-falante.

Legendas simples e closed captions têm objetivos diferentes

As legendas simples permitem que as pessoas assistam a vídeos

mesmo quando não falam o idioma. Com o crescimento das plataformas globais de vídeo via streaming,
muitos proprietários de filmes e séries veem o valor de adicionar legendas, tornando seu
conteúdo disponível em vários idiomas.
O crescimento das closed captions coincidiu com o crescimento do consumo de vídeo
móvel, diversos conteúdos assistidos via smartphones, pois mais pessoas assistem a
vídeos em locais públicos com o som mudo.

Produção das closed captions

Reconhecimento de voz e estenotipia

Existem duas maneiras para produção de closed captions, que pode ser feita com
antecedência ou ao vivo: são o reconhecimento de voz e a estenotipia.

Reconhecimento por voz

No reconhecimento um profissional treinado repete tudo o que é falado no evento ao vivo
ou gravação e um computador com um programa de reconhecimento de voz, converte

este ditado em texto. Muitas vezes acontece uma confusão de alguns fonemas, o que
gera um atraso neste processo, pois é necessária a suas rápida correção.

Este método também usado para relatórios judiciais, transcrição médica e CART. O
operador fala diretamente em uma stenomask ou silenciador de fala – uma máscara de
mão contendo um ou dois microfones e materiais de amortecimento de voz.
Este equipamento de captação de voz é calibrado especificamente para este profissional
para que o programa funcione melhor.

Este profissional também dispões de um teclado para enviar algumas palavras que
possam ajudar o deficiente auditivo ter um entendimento maior. Palavras como “risos” ou
“som alto” entram nesta função.

Estenotipia

Muito mais comum e bastante utilizado nos EUA, a estenotipia consiste na digitação em
um teclado específico para este fim.

O profissional registra tudo que é dito na apresentação ou programa de TV neste teclado
especial, cujos botões possuem fonemas no lugar das tradicionais letras. O resultado são
mais de 200 palavras escritas por minuto. Este recurso é enviado diretamente para a tela
onde será exibido o vídeo em formato de legenda descritiva.

A Video Shack é uma produtora especializada em serviços de acessibilidade audiovisual.
Faça uma consulta conosco para elaboração de seu projeto de closed captions, leia mais
sobre em nossa página do serviço:

Gostou desta postagem? Conhece alguém que precise desta informação? Compartilhe!
Nos siga nas redes sociais.

Fonte: Ai Media e Revista Super interessante

Desperte o Brilho da sua História com nossos Serviços de Produção e Edição de Vídeo Profissionais!

Você já imaginou sua narrativa ganhando vida diante dos seus olhos, transmitindo emoção, inspiração e impacto? Se sim, então você ...

Transcenda fronteiras com nosso serviço de tradução, versão, legendas e dublagem para filmes, séries e documentários!

Quer levar sua mensagem a públicos globais? Deseja que sua história seja assistida em todos os cantos do mundo? Permita-nos ...

Convite Especial para Empresas: Explore a Acessibilidade Audiovisual com Closed Captions!

Acessibilidade Audiovisual com Closed Caption Você sabia que a inclusão é a chave para um mundo verdadeiramente acessível e acolhedor? Na ...

Acessibilidade audiovisual com Serviços Profissionais de Audiodescrição

Acessibilidade audiovisual com Serviços Profissionais de AudiodescriçãoAtravés de nossas audiodescrições profissionais, você terá contato com habilidade técnica impecável e compromisso ...

Janela de Libras, abra as Janelas da Inclusão: Produção Audiovisual com Acessibilidade

No palco da inclusão, cada gesto conta. Cada movimento é uma nota na sinfonia da diversidade. Quando se trata de ...

Fale Conosco. Entre em contato sem compromisso.

Ative o JavaScript no seu navegador para preencher este formulário.

Endereço

Rua Visconde de Pirajá, nº 577 Grupo 706 . Ipanema . Rio de Janeiro RJ . CEP 22410-003
Ligue 2 :+55 21 2540-5600 Email: atendimento@videoshack.com.br
Clique e Leia Nossa Política de Privacidade
© 2024 Video Shack Laboratório Audiovisual | By LÖR Design